Professors of the Faculty

Mohaymeni Maziar

Mohaymeni Maziar

Mohaymeni Maziar   (FA Page)

Assistant Professor 
Email: 
Website: 

FirstName And Last Name Project Name Degree download-thesis def-date
ترجمۀ کتاب اریک امانوئل اشمیت یا هویت های آشفته اثر میشل مه یر بخش اول کتاب (صفحه 7-80) M.S Download 1401/06/23
ترجمۀ کتاب اریک امانوئل اشمیت یا هویت های آشفته اثر میشل مه یر بخش دوم کتاب (صفحه 81-158) M.S Download 1401/06/23
ترجمة نمایشنامة مارها اثر ماری ایندیای M.S Download 1401/07/27
ترجمۀ فارسی کتاب انسان و طبیعت چگونه این پیوند مخفی را احیا کنیم بخش اول کتاب (صفحه 1-110 ) M.S Download 1401/06/30
نشانه شناسی فرهنگی رمان های رضا امیرخانی با نگاهی به نظریة رمزگان بارت Ph.D Download 1402/07/09
فرهنگ لغات کاربردی گردش گری برای راهنمایان فرانسوی زبان (فارسی-فرانسه) M.S Download 1401/06/30
برگردان کتاب مسئله شناسی اثر میشل مه یر M.S Download 1402/11/18
آسیب شناسی ترجمه آثار پسامدرن در ایران با تمرکز بر ترجمه آثار میشل فوکو در دهه 1380 M.S 1394/04/31
خوانشی انتقادی از ترجمه ی آثار رولان بارت به فارسی توسط پیام یزدانجو براساس انگارۀ «جوان سازی متن اصلیِ» گوته M.S Download 1397/10/22
ترجمه رمان رود راوی اثر ابوتراب خسروی (1-125) M.S 1394/06/28
ترجمه رمان "رود راوی" اثر ابوتراب خسروی به زبان فرانسه M.S 1394/06/28
La position, le projet et l’horizon traductif des traducteurs iraniens d’Eugène Ionesco (à partir du modèle critique proposé par Antoine Berman) M.S 1397/04/13
ترجمه رمان اسفار کاتبان اثر ابوتراب خسروی M.S 1395/06/21
تبیین نقش ابعاد گفتمان داستانی در فرآیند تولید معنا با تحلیل نشانه- معناشناختی مجموعه داستان " میکده گربه سیاه " اثر نجیب محفوظ Ph.D 1397/04/09
La traduction du livre les Anges Bourreaux d'abou Torab Khosravi en français M.S Download 1395/06/23
بررسی نام های خاص در کتیبه ها و مهر های ساسانی M.S Download 1392/11/26
طراحی مدل فهم ساختارمند سوره های قرآن کریم با استفاده از نظریات ژرار ژنت Ph.D 1396/10/13
ترجمه رمان ملکان عذاب اثر ابوتراب خسروی به زبان فرانسه (بخش دوم 121-221) M.S Download 1395/06/28
La dérision beckettienne et sa traduction en persan (étude basée sur l’analyse d’Emmanuel Jacquart du Théâtre de Dérision et le traité du Rire d’Henri Bergson) M.S 1397/04/13
بررسی مسایل ترجمه از زبان ثالث در ترجمه های فارسی آثار رولان بارت به قلم شیرین دخت دقیقیان M.S 1398/06/27
La « traduisibilité » adamovienne (hypothèses sur la réticence de traducteurs iraniens vis-à-vis de l’œuvre d’Arthur Adamov M.S 1397/04/13
ترجمه ی کتاب مطالعات و تدریس ترجمه در دانشگاه اثر میشل بالار به زبان فارسی (صفحات 1 تا 123) M.S Download 1399/11/15
برگردان کتاب ترجمه شناسی و تدریس ترجمه در دانشگاه به کوشش میشل بالار M.S Download 1399/11/15
Showing 1 - 20 of 23 results.
of 2
Name
Showing 1 - 20 of 23 results.
of 2